Vorlesung: Die deutschsprachige Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit in komparatistischer Perspektive

  • Unterricht

    Details

    Fakultät Philosophische Fakultät
    Bereich Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft
    Code UE-L10.00197
    Sprachen Deutsch
    Art der Unterrichtseinheit Vorlesung
    Kursus Master, Bachelor
    Semester SA-2022

    Zeitplan und Räume

    Vorlesungszeiten Montag 15:15 - 17:00, Wöchentlich (Herbstsemester)

    Unterricht

    Verantwortliche
    • Goerlitz Uta
    Dozenten-innen
    • Goerlitz Uta
    • Schöller Robert
    Beschreibung

    Die Beschäftigung mit der Literatur des europäischen Mittelalters impliziert ein grundlegendes Interesse an der Komparatistik, nicht nur wegen der Dominanz des Lateinischen als lingua franca, das die Entwicklung der volkssprachigen Literaturen vielfach beeinflusst, sondern auch wegen der Austauschbeziehungen zwischen diesen. Ein frühes Beispiel dafür ist etwa die Überlieferung des ahd. Ludwigsliedes in einer Handschrift des späten 9. Jahrhunderts gemeinsam mit dem altfranzösischen Eulalialied und lateinischen Texten. So ist die deutschsprachige Literatur von Beginn an in einen europäischen, mehrsprachigen Kontext eingebettet. Erste Konturen einer entstehenden volkssprachlichen Literatur werden in karolingischer Zeit erkennbar. Die frühesten Träger dieser Literatur sind die Klöster und Stifte, in denen die kanonischen lateinischen Texte in der Volkssprache erläutert und dazu z. B. mit volkssprachigen Randglossen versehen werden. Solche Randnotizen dienen in den theodisken (althochdeutschen) Idiomen zunächst hauptsächlich der Hinführung zum Lateinischen, bevor auch zentrale biblische Texte aus dem Lateinischen ins Deutsche übertragen oder mit deutschsprachigen Kommentaren versehen werden. Die geistlichen Autoren des frühen Mittelalters leisten dadurch wichtige Spracharbeit und erschließen der Volkssprache neue Ausdrucksmöglichkeiten. Ab der Mitte des 12. Jahrhunderts macht sich schliesslich ein zunehmender Einfluss des romanischen Kulturraums bemerkbar. Man beginnt, auch weltliche Stoffe nach französischen Vorlagen zu gestalten. Als neue wichtige Zentren der Literaturproduktion etablieren sich die Fürstenhöfe, die sich in ihrer Lebensführung und in ihrer Repräsentationskultur stark an den französischen Höfen orientieren. Aufgrund der dichten Vernetzung der europäischen Hocharistokratie kommt es zu einem regen Austausch von Manuskripten, die den deutschsprachigen Dichtern als Vorlage zur Verfügung gestellt und in denen in affirmativer Weise Themen behandelt werden, die dem aufkommenden Selbstbewusstsein der Aristokratie entgegenkommen. Diese sogenannte ›höfische Literatur‹ bleibt bis ins späte Mittelalter dominant. Mit der zunehmenden Bedeutung der Städte gewinnt schliesslich das Stadtbürgertum als Literaturproduzent an Gewicht.

    In der Vorlesung sollen an ausgewählten Beispielen, die auch die lateinische und altfranzösische Literaturproduktion einbeziehen, die wichtigsten Phasen der Entwicklung der deutschsprachigen Literatur des Mittelalters in ihrem europäischen Kontext beleuchtet werden. Dazu gehören im lateinisch-deutschen Zusammenhang der frühen deutschen Literaturgeschichte so zentrale Werke wie die althochdeutsche Evangelienharmonie (Leben Jesu nach den vier Evangelien) des Otfried von Weißenburg und die Schriften Notkers III. von St. Gallen oder im Kontext der Austauschbeziehungen mit dem romanischen Raum etwa das genannte ‘Ludwigslied’. Ausserdem werden schlaglichtartig herausragende epische und lyrische Texte des hohen und späten Mittelalters wie das nach altfranzösischem Vorbild (Chanson de Roland) erzählte ›Rolandslied‹ des Pfaffen Konrad, der Alexanderroman des Pfaffen Lambrecht, die Artusromane Hartmanns von Aue und Wolframs von Eschenbach, Gottfrieds von Strassburg ›Tristan‹ und andere betrachtet, wobei auch städtische Literatur (›Schachzabelbuch‹ Konrads von Ammenhausen) berücksichtigt wird.

     

    Soft Skills Ja
    ausserhalb des Bereichs Ja
    BeNeFri Nein
    Mobilität Ja
    UniPop Ja
    Hörer Ja

    Dokument

    Bibliographie

    Literatur: Zur ersten Orientierung: Dorothea Klein: Mittelalter. Lehrbuch Germanistik, Stuttgart/Weimar 2006, Kap. 3: Kulturtransfer I: Latein und Deutsch, S. 22-57, sowie Kap. 4: Kulturtransfer II: Romanisch und Deutsch, S. 58-70. Frank Rutger Hausmann: Französisches Mittelalter. Lehrbuch Romanistik. Stuttgart u.a. 1996, bes. Kap. V: Latein und Volkssprache – das literarische Publikum, S. 148-178, und Kap. VI: Gattungen und Stoffe der altfranzösischen Literatur, S. 179-203. Die entsprechenden Abschnitte werden ab Anfang September über Moodle zur Verfügung gestellt.

  • Einzeltermine und Räume
    Datum Zeit Art der Unterrichtseinheit Ort
    19.09.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    26.09.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    03.10.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    10.10.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    17.10.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    24.10.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    31.10.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    07.11.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    14.11.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    21.11.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    28.11.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    05.12.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    12.12.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
    19.12.2022 15:15 - 17:00 Kurs MIS 03, Raum 3024
  • Leistungskontrolle

    Prüfung - SA-2022, Wintersession 2023

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Prüfung - SP-2023, Sommersession 2023

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Prüfung - SP-2023, Herbstsession 2023

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden

    Prüfung - SA-2023, Wintersession 2024

    Bewertungsmodus Nach Note, Nach bestanden/nicht bestanden
  • Zuordnung
    Zählt für die folgenden Studienpläne:
    Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft 30 [MA]
    Version: SA10_MA_P2_fr_de_V01
    Optionsmodul > Module F - Elargissement historique

    Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft 90 [MA]
    Version: SA10_MA_PA_fr_de_bil_V02
    Module C - Littératures en contact

    Deutsch und Französisch: Zweisprachigkeit und Kulturkontakt 180
    Version: SA17_BA_de_fr_V01
    3.1 - Germanistische Grundlagen
    3.3 - Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul
    1.4 CTC / Softskills > CTC - Soft Skills (für französischsprachige Studierende)

    Deutsch und Französisch: Zweisprachigkeit und Kulturkontakt 180
    Version: SA17_BA_de_fr_V01
    3.1 - Germanistische Grundlagen
    1.4 CTC / Softskills > CTC - Soft Skills (für französischsprachige Studierende)
    3.3 - Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul

    Englische Sprache und Literatur 120
    Version: SA15_BA_ang_V02
    Module Nine: Soft Skills

    Ergänzende Lehrveranstaltungen in phil.
    Version: ens_compl_lettres

    Erziehungswissenschaften 120
    Version: SA20_BA_de_v01
    BE1.8-D Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Erziehungswissenschaften 120
    Version: SA20_BA_bil_v01
    Variante B > BE1.7b-B Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Français 120
    Version: SA16_BA_fr_V04
    Module 8 - CTC

    Germanistik 120
    Version: SA16_BA_dt_V02
    Soft Skills
    Germanistische Mediävistik - Aufbaumodul
    Spezialisierungsmodul > Germanistische Mediävistik - Spezialisierungsmodul
    Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul

    Germanistik 30 [MA]
    Version: SA16_MA_P2_dt_V02
    Germanistische Mediävistik 4
    Germanistische Mediävistik 5

    Germanistik 50
    Version: SA16_BASI_dt_V01
    Individueller Schwerpunkt

    Germanistik 60
    Version: SA16_BA_dt_V01
    Germanistische Grundlagen - Nebenbereich
    Germanistische Mediävistik - Einführungsmodul

    Germanistik 90 [MA]
    Version: SA16_MA_PA_dt_V02
    Germanistische Mediävistik 1
    Germanistische Mediävistik 3
    Germanistische Mediävistik 5
    Germanistische Mediävistik 2
    Germanistische Mediävistik 4

    Germanistische Literaturwissenschaft 60
    Version: SA17_BA_de_V01
    Germanistische Grundlagen - Nebenbereich Germanistische Literaturwissenschaft

    Geschichte 120
    Version: SA16_BA_bi_v02
    CTC > Soft skills 12

    Geschichte 120
    Version: SA16_BA_bi_v01
    CTC > Soft skills 12

    Geschichte der Moderne 120
    Version: SA16_BA_de_v02
    CTC > Soft skills 12

    Geschichte der Moderne 120
    Version: SA16_BA_bi_v01
    CTC > Soft skills 12

    Geschichte der Moderne 120
    Version: SA16_BA_bi_v02
    CTC > Soft skills 12

    Geschichte der Moderne 120
    Version: SA16_BA_fr_v02
    CTC > Soft skills 12

    Italienisch 120
    Version: SA15_BA_ital_V02
    Soft Skills
    M6 - Complementi

    Italienisch 120
    Version: SA22_BA_120_ital_v01
    M8P Softskills

    Italienisch 120
    Version: SA15_BA_ita_V01
    M6 - Complementi
    Soft Skills

    Kunstgeschichte 120
    Version: SA14_BA_120_bi_v02
    Grundpfeiler > Modul 05 / Soft skills

    Kunstgeschichte 120
    Version: SA14_BA_120_bi_v03
    Grundpfeiler > Modul 05 / Soft skills

    Philosophie 120
    Version: SA17_BA_bi_v02
    Bereichsüberegreifende und erweiternde Kompetenzen / Softskills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SA20_BA_bi_v01
    Bereichsüberegreifende und erweiternde Kompetenzen / Softskills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SA17_BA_bi_v01
    Bereichsüberegreifende und erweiternde Kompetenzen / Softskills > Soft skills 12

    Philosophie 120
    Version: SH05_BA_bi_v01
    Soft skills > Soft skills 12

    Philosophische Fakultät [Vorl.]
    Version: Lettres_v01

    Psychologie 180
    Version: SA19_BA_fr_de_bil_v02
    Modul 11 > M11 Soft skills

    Pädagogik / Psychologie 120
    Version: SA20_BA_de_v01
    BP1.7-D Bereichsübergreifende Kompetenzen

    Pädagogik / Psychologie 120
    Version: SA20_BA_bil_v01
    BP1.7-B Bereichsübergreifende Kompetenzen / Compétences transversales

    Religionswissenschaft 120
    Version: SA17_BA_bi_v02
    SR-Bereichsübergreifende und komplementäre Kompetenzen CTC (SR-BA17-120)

    Slavistik 120
    Version: SA15_BA_slav_V01
    Modul 9: Bereichsübergreifende und -erweiternde Kompetenzen

    Slavistik 120
    Version: SA15_BA_slav_V02
    Modul 9: Bereichsübergreifende und -erweiternde Kompetenzen

    Spanisch 120
    Version: SA16_BA_esp_V02
    M7 - Competencias transversales (CTC)

    Zeitgeschichte 120
    Version: SA16_BA_bi-v02
    CTC > Soft skills 12

    Zeitgeschichte 120
    Version: SA16_BA_fr_v02
    CTC > Soft skills 12

    Zeitgeschichte 120
    Version: SA16_BA_de_v01
    CTC > Soft skills 12

    Zeitgeschichte 120
    Version: SA16_BA_de_v02
    CTC > Soft skills 12