Editorial

Chère Allemagne, chère voisine,
Comment vas-tu?

Nos liens avec toi résistent aux aléas du temps, de l’économie et de la politique. Nos relations sont «traditionnellement bonnes» nous dit le Département des affaires étrangères de la Confédération (DFAE). Tu es notre partenaire principal en matière de commerce, ainsi que d’éducation, de recherche et d’innovation. Nous partageons une langue – souple et inventive comme le montre les illustrations de notre dossier –, terreau d’une riche culture commune.

Toi, le pays des poètes et des penseurs, il était donc bien temps de prendre de tes nouvelles. Notre dossier invite les expert·e·s de notre université à nous raconter leur Allemagne, celle qui fait l’objet de leur recherche et de leurs travaux. Elles et ils nous proposent des réflexions sur les sources de ton identité et de ton nom; s’interrogent sur tes pratiques de management ou ton système de santé; analysent ton rapport aux guerres qui frappent la Russie et l’Ukraine, comme Israël et la Palestine.
A la croisée des langues et de l’horreur guerrière, Thomas Hunkeler, professeur en littérature française et comparée et son invité, le traducteur Olivier Mannoni, évoquent les défis du travail «obscène mais nécessaire» de proposer une nouvelle traduction, accompagnée d’un appareil critique fouillé, du Mein Kampf d’Hitler. L’article nous amène aux interrogations de Martin Widrig, lecteur au Département droit public: l’histoire pourrait-elle se répéter?

Chère Allemagne, même s’il semble que le chemin qui nous relie passe actuellement par Bruxelles, sois assurée que, de l’autre côté du Rhin, nous sommes toujours curieux, admiratifs et soucieux de notre grande voisine.

Très cordialement,

Farida Khali
Rédactrice en chef adjointe