Ancien Testament. Du texte hébreu au texte grec: la Septante. Milieu, texte, impact. Cours complémentaire.
UE-TTH.00778

Enseignant(s): Lefebvre Philippe
Cursus: Master
Type d'enseignement: Cours
ECTS: 3
Langue(s) du cours: Français
Semestre(s): SA-2024

La Septante est la traduction grecque de l’Ancien Testament, élaborée aux 3e-2e siècles avant J.-C. Avant que le texte hébreu parvienne à son état définitif dans les premiers siècles de notre ère, la Septante représente notre plus ancien accès au texte biblique. Elle est donc un jalon essentiel pour comprendre l’élaboration de ce texte. Nous étudierons d’abord l’époque et le milieu où cette traduction a été faite, et ensuite des faits précis de traduction de l’hébreu en grec: comment un mot hébreu a-t-il été traduit en grec? Quels impacts cette traduction a-t-elle eu ensuite sur le Nouveau Testament? Comment a-t-elle influencé d’autres traductions anciennes? Le cours se veut aussi une contribution aux questions de la traduction : qu’est-ce que traduire, quels en sont les enjeux? Nous allons étudier un mot, une famille de mots, un verset ou un passage, et en montrant les problèmes posés et les implications quant à l’histoire du texte, à la critique textuelle, à la théologie biblique.


Objectifs

Le cours a pour but d’initier l’étudiant à la vie du texte biblique, à comprendre les enjeux textuels et théologiques de sa traduction ancienne, à réfléchir sur la notion de traduction, à percevoir l’importance de la Septante pour lire le Nouveau Testament en grec et pour comprendre les commentaires anciens. Tous les mots hébreux et grecs sont présentés selon leurs alphabets originaux et systématiquement translittérés en alphabet romain.


Documentation

Pour initiation : Harl Marguerite, Dorival Gilles, Munnich Olivier, La Bible grecque des Septante. Du judaïsme hellénistique au christianisme ancien, Cerf, Paris (dernière édition : 2011); premier volume de la collection « La Bible d’Alexandrie », Harl et alii, La Genèse, Cerf, 1986 (et éventuellement la vingtaine de volumes suivants!); édition du Pentateuque : Dogniez Cécile, Harl Marguerite, Le Pentateuque d’Alexandrie, Cerf, 2001.