PublicationPublié le 16.03.2023

"Bilinguisme, le nouveau paradigme" par Clara Clivaz


Alors qu’il est courant et «normal» d’échanger avec des personnes provenant du monde entier ou de suivre l’actualité internationale, nous avons tenté de savoir ce que représente le fait de parler plusieurs langues. Par le biais de différents spectres d’étude, nous avons donc observé ce phénomène qu’est le bilinguisme (français-allemand) à l’œuvre, notamment dans les cantons de Berne et du Valais, mais également sous la loupe d’un corpus écrit beaucoup plus ample, aussi bien au niveau géographique que temporel.

Notre but premier est ainsi de dresser la topologie des images mentales associées au «bilinguisme», de relever la richesse des métaphores, aussi bien collectives qu’individuelles, issues de spécialistes ou du grand public, de dessiner les contours des divers panoramas cognitifs. Nos questions multiples et variées sont : Existe-t-il des représentations «premières», communes à toute une population, à plusieurs cultures ? Des écarts substantiels d’angles de vue sont-ils perceptibles entre différents groupes (germanophones-francophones, enfants-adultes, garçons-filles, etc.) ? Quelles sont les lignes de force concernant l’évolution historique représentationnelle du bilinguisme ? Quels rapports la langue entretient-elle avec notre construction de la réalité ? L’usage d’une - ou de deux - langue-s modifie-t-il cette perception reliant le mot à la chose et si oui, dans quelles mesures ? Quels sont les désavantages et bénéfices, avérés ou ressentis, du bilinguisme ? Faut-il d’ailleurs l’encourager à l’heure où des robots traducteurs semblent pouvoir nous débarrasser de cet effort d’apprentissage ? Les classes pilotes enfantines bilingues de la ville de Berne doivent-elles être poursuivies ? Et surtout, le changement de paradigme proclamé à grand bruit est-il effectif, ou n’est-il qu’un simple effet d’annonce ?

De plus, ce travail qualitatif de grande envergure ne se veut point seulement académique. Il doit servir, dans un deuxième temps, de base pour des orientations pragmatiques et ciblées d’apprentissage des langues, de socle pour un enseignement 2.0 qui se doit urgemment d’être réinventé, entre transmédialité, personnalisation, interdisciplinarité et sens à donner à la vie.

Lien vers la publicationhttps://folia.unifr.ch/unifr/documents/324185