NEWSPublié le 17.03.2022

Workshop introductif à l'interprétation pour les bénévoles parlant l'ukrainien et/ou le russe


Lien vers la vidéohttps://www.youtube.com/watch?v=7JVpQOGJ9K8

LES QUATRE WORKSHOPS SONT ACTUELLEMENT PLEINS. ÉTANT DONNÉ LE NOMBRE ÉLEVÉ DE DEMANDES, NOUS ALLONS ENREGISTER UNE VIDÉO RÉSUMANT LES CONTENUS ET LA METTRE À DISPOSITION PROCHAINEMENT.

Le Centre de langues propose un petit workshop introductif pour toutes les personnes qui souhaitent s’engager comme interprète dans la situation actuelle mais n’ont pas de formation spécialisée pour le faire. 

Lors de ce workshop, les participant-e-s reçoivent une introduction à l'interprétariat, afin de les préparer à des mandats d'interprète bénévole pour des personnes réfugiées arrivant en Suisse depuis l'Ukraine ou la Russie.

Les principaux objectifs de la formation sont :
1)    Apprendre à connaître le code professionnel et les principes déontologiques
2)    Comprendre les spécificités de l'interaction à trois parties (dynamique, gestion des tours de parole, répartition des rôles)
3)    Stratégies pour surmonter les difficultés les plus courantes (langue, contenu, relationnel)
4)    Savoir faire la part des choses entre le rôle d'interprète et des rôles connexes (soutien, avocat/e)

Animation :
Dr. Carmen Delgado Luchner, Directrice du Centre de langues, interprète et formatrice d’interprètes 
Oleksandra Valtchuk, interprète et volontaire-stagiaire à ATD Quart Monde Suisse

Le workshop aura lieu en ligne et dure 2h. L'inscription est obligatoire, la participation est gratuite. Le lien pour la visio-conférence sera envoyé après l'inscription.

Vous avez le choix entre 4 dates :
1)    25.03.2022 – 09h30 à 11h30 – auf Deutsch
2)    01.04.2022 – 12h à 14h – en français
3)    06.04.2022 – 09h30 à 11h30 – en français
4)    06.04.2022 – 12h à 14h – auf Deutsch

Le workshop est gratuit mais l’inscription est obligatoire car le nombre de participant-e-s sera limité.