Les greniers à mots
1. Présentation
La richesse anthropologique contenue dans la diversité des langues est un patrimoine commun trop peu exploité, notamment dans le domaine des droits humains. Il s'agit d'identifier les entrées du champ lexical qui est au coeur de l'anthropologie des droits humains.
En observant et recueillant dans une grande diversité de langues les mots principaux qui constituent les droits humains, nous voulons arriver à une meilleure compréhension de l'universalité de notre patrimoine commun et en particulier les sources des droits humains. Il s'agit de voir si, dans les langues analysées, il y a des (couples de) mots qui montrent que la logique des droits de l'homme est imbriquée dans la/les société/s qui parlent cette langue.
2. Méthode de récolte et d'interprétation
- Mots correspondants
- Etymologies et usages
- Une représentation du panier de mots / ou de sentences reliés à un concept proposé
- Recherche des dialectiques (multipliées)
- Autre entrée à introduire n’existant pas en langue française ou entrée en langue française sans aucun correspondant dans la langue concernée
- Synthèse: explication du panier à mots et de ses liens; Réflexions qui remettent le panier à mots en relation avec les droits de l'Homme
3. Le panier des mots en français
|
|
référence plutôt anthropologique |
référence plutôt juridique/ |
référence plutôt onto-logique |
| l'individuel |
etre humain/
|
dignité/honte égalité/équité discrimination |
universalité/diversité harmonie |
| le social |
femme-homme/
|
valeur/liberté/ |
Bien commun |
| le politique |
individu/ communauté
|
justice /droit/ loi Droit /devoir interdit |
4. Documents
- Document de synthèse 14: les greniers à mots (en révision)
- feuille de route
- rapport sur le grenier à mots
- Greniers à mots publiés
- rapports par langue (disponibles sur demande, prière de contacter le secrétariat.)